Zprostředkuji Vám spojení mezi Českou republikou a Německem

Německé Alpy
Německé Alpy

O MNĚ

Mé jméno je: Sylva Wiedel.  

Po celý svůj život se zabývám a používám vedle své mateřštiny také jazyk německý. Od roku 2011 pracuji v Bavorsku, kde jsem  od roku 2012 do roku 2022 i bydlela  (Bad Wörishofen, Mindelheim = turisticky atraktivní oblast Allgäu). Zajímám se o německou kulturu, umění a literaturu. Zajímám se a sbírám knihy v němčině, které  čtu v originále. Zabývám se výměnou a příležitostným prodejem německých knih. Jsem schopna sehnat téměř jakoukoliv knihu na německém trhu, a to za příznivou cenu. 

Mám státní zkoušku z němčiny z roku 1982, zkušenosti s hotelovou korespondencí, restauračním názvoslovím, turistickými  a odbornými pojmy, (maturita na SEŠ - obor cestovní ruch a následná praxe v hotelích, restauraci a ve stavební firmě).

Chvíli jsem si přivydělávala i doučováním němčiny, ale to mě upřímně z důvodu nedostatku trpělivosti příliš nebavilo. Nicméně bych jistě byla schopna jednorázově pomoci s nějakým gramatickým "problémem".

Dále Vám mohu zprostředkovat objednání zboží z Německa a jeho zaslání (např. přes Amazon), eventuálně i jeho přivezení  přes hranice. Mohu pro Vás  nakoupit na německém trhu a dovézt zboží na českou stranu, odeslat v Německu poštu apod. Pomohu Vám s vyřízením (tlumočením) na úřadech - např. v bance , u lékaře apod. Dále za Vás vyřídím telefonické hovory.


Pracuji stále příležitostně v SRN, a jsem tedy ve stálém kontaktu s německým jazykem.


Jelikož jsem v kontaktu s německými pečovatelskými agenturami, mohu též pomoci zprostředkovat práci  českým pečovatelkám.



Ich am  Ammersee
Ich am Ammersee

Co mohu nabídnout

Překlady

Překládám klasické texty, včetně odborných jako např. smlouvy, certifikáty, potvrzení, návody, korespondenci, prospekty, webové stránky, novinové články, lékařské zprávy, apod. Zvlášť v oblibě mám texty literární a umělecké. Mohu Vám přeložit i životopisy, rodné listy, výpisy z trestního rejstříku - to vše bez soudního ověření (kulatého razítka), které Vám ale v případě potřeby mohu zprostředkovat.

Výňatek z textů

Pokud potřebujete ušetřit, dovedu vám zhotovit i obsah textu, aby se například 10- stránková smlouva nemusela překládat celá. Cena se poté odvíjí od časové náročnosti, nicméně vychází výrazně levněji než překlad celého objemu textu.

Tlumočení

Tlumočení osobně i po telefonu. Doprovod na jednání s německými protějšky. Ceny po dohodě.

 

Der Weg ist das Ziel.
Der Weg ist das Ziel.
© 2022 Všechna práva vyhrazena
Vytvořeno službou Webnode Cookies
Vytvořte si webové stránky zdarma! Tento web je vytvořený pomocí Webnode. Vytvořte si vlastní stránky zdarma ještě dnes! Vytvořit stránky